Новости рекламы и дизайна
  Организации и услуги
  Профессионалы
  Календарь выставок
  История рекламы
  Реклама в целом
  Виды рекламы
  Реклама в Internet
  Психология рекламы
  Директ маркетинг
  Мерчендайзинг
  Нейминг
  Менеджмент продаж
  Вирусный маркетинг
  CRM
  PR
  Телемаркетинг
  Товарные знаки
  BTL
  Брендинг
  Полезные советы
  Реклама и закон
  Дизайн в рекламе
  Креатив
  Социальная реклама
  Политическая реклама
  Рекламные носители
  Медиапланирование
  Маркетинг
  Исследования
  Рекламные технологии
  Обучение Web-дизайну
  Реклама и Юмор
  Читальный зал
  Галерея работ дизайнеров
  Словарь

  Редактирование
  
  
организацийперсон
     Новости России и зарубежья
  Бесплатный хостинг

 
   :
   
   Вы сейчас здесь:

Перевод и легализация деловых документов

Профессиональное бюро переводов в Москве «МСК-Транслейт» переведет любые документы точно и в максимально короткий срок.

Сотрудничество с зарубежными компаниями – практически всегда удачный путь развития бизнеса. Вместе с тем, ведение дел за границей всегда сопряжено с рядом трудностей, одна из которых – необходимость перевода деловых документов.

От того, насколько точно и адекватно удастся передать информацию из документа, будет зависеть многое. Корректность перевода сможет гарантировать, что на территории чужой страны документ приобретет юридическую силу и предоставит определенные права своему владельцу. Банковские операции, регистрация филиала компании, торговое представительство – все это и многое другое невозможно без наличия грамотно переведенных документов. Поэтому перевод документов с нотариальным заверением можно доверять только ответственным и опытным специалистам.

Апостиль и легализация через консульство

Перевод и заверение у нотариуса – не единственные этапы, которые должен пройти документ для признания его действительным за границей. Следующий необходимый шаг – процедура легализации.

Сегодня в США, большинстве стран Европы, Латинской Америки, Африки действует упрощенный метод легализации документов – апостиль. При апостилизации подлинность текста, печатей и подписей удостоверяется с помощью особого штампа.

Для ряда стран (в их число входят, например, Дания, Алжир, Канада) апостиль является недействительным. Для того, чтобы легализовать документы на территории этих государств, понадобится консульская легализация. Эта процедура достаточно трудозатратна, проводится поэтапно. Специалисты бюро переводов «МСК-Транслейт» смогут упростить легализацию через консульство, сократить ее сроки, соблюдая при этом все тонкости международного законодательства.

Бюро переводов в Москве «МСК-Транслейт»

Работа с текстами официально-делового стиля – особая область перевода, которая требует опыта и специальных навыков. Сотрудники бюро переводов «МСК-Транслейт» – высококвалифицированные лингвисты-переводчики, прекрасно знающие свое дело. При необходимости мы привлекаем для перевода документов консультантов – маркетологов, юристов, бухгалтеров и профессионалов других сфер.

Среди услуг «МСК-Транслейт» – не только высокоточный перевод документации, но также их нотариальное заверение, апостилизация или консульская легализация. Обращаясь к нам за сотрудничеством, вы сможете сэкономить и время, и средства на оформление бумаг.


Читать другие статьи
Copyright RIN 2002-2005
Обратная связь